引き続き、エオルゼア文字を求めてIDを巡ります。
今回はカッパーベル ノーマル
ここには文字がたくさんありました!
ただ、いつもの
「NO ENTRY」
この看板があちこちにあります。
銅山ですからね。穴が崩れたりして入れない場所を示しているのかな。
実際に「言語を超える力」アプリに入力してみると、翻訳結果は
「NOENTrY」と翻訳されました https://t.co/vBcALodw2G #FF14 #エオルゼア翻訳 #言語を超える力 #LanguageEcho
— ゲレ@エオルゼア研究者 (@gelehrte_crest) 2017年5月24日
大文字小文字がちょっと怪しいですが、ほぼ正解ですね。さすがに正解データとしては十分に集まっているのでしょう。この文字に関してだけは。
うーん、ほかの文字を正解データに入れたい。別のIDに潜ったとき、「NO ENTRY」は除外しようかな。
2018/04/26 追記
久しぶりにレベリングルーレットでカッパーベルに来てみましたら、文字を見つけたので記事更新。
おはララです。
— ゲレ@エオルゼア研究者 (@gelehrte_crest) 2018年4月25日
今日のエオルゼア文字を巡る旅は、カッパーベルノーマルです。久しぶりに来ると見逃している文字がありました。「CONFLAGRATORY」です。あまり使われない単語のようですが、意訳だと爆発物かな。6オンス爆弾が詰まっているのかもしれませんね。https://t.co/ZEKtcRPyji#おはララ pic.twitter.com/39atYPeABA
CONFLAGRATORYはconflagrationの形容詞変化だと思います。conflagrationは火災などの意味なので、CONFLAGRATORYはよく燃えるもの、つまり爆発物なのかなと意訳しました。ここは鉱山ですからね。爆発物を貯蔵しててもおかしくないかなと。
しかし、結構IDでのエオルゼア文字見落としがありますね。注意してみないといけませんね。